【台湾式中国語講座】英語と中国語って本当に似てるの?

今日は巷でよく言われている。

中国語と英語は似ている

についてお話しして言おうと思います。

あと、基本文系についてもお話していこうと思います。

英語と中国語の似てるところ

基本文系【SVO】

中国語と英語が似ていると言われる要因の一つに文型があります。

日本語は【SOV文型】と言われており。

主語目的語動詞

「私は(主語)ご飯を(目的語)食べる(動詞)

という文型になっています。

そして、中国語と英語は【SVO文型】です。

英語

I(S) ate(V) apples(O)

中国語

(S)(V)飯了(O)

といったように文型が一緒なんです。

でもあくまでもこれは基本文型のお話。

それ以外の部分では実は全然似てなかったりするんです。

英語と中国語の似てないところ

動詞変化がない。

be / is / am /are / was / were / been / being

といった動詞の変化を学校の授業で覚えたかと思います。

英語だと避けては通ることのできない動詞変化

複数形ならare

過去形ならwas

覚えるだけでも大変ですよね。

でも中国語にはそんな厄介な動詞変化がありません。

私達と表現したい場合。

英語だと【We】

中国語だと【我們】となります。

日本語で言うところの私達の【】が我們の【】にあたります。

こうやって考えると、どことなく日本語に近いんじゃないかな?って思えてきますよね。

日本語に近い部分。

日本語と同じ文型も

你把書打開

S++O+V

といった文法を使うことで、日本語のSOV型に当てはめてることができます。

量詞

その他にも、中国語には【量詞】があります。

「一個、一本、一冊」

英語にはない量詞が、中国語にはあります。

それも日本語と同じ使い方をするものも多いので、「読み方(ピンイン)」さえ覚えてしまえば対応できることも多くあります。

※日本語と違う使い方をするものも多いですが。。

日本語と同じ単語

日本語と同じ使い方をする単語もとても多くあります。

【民主主義】

【政治】

【衣服】

【学校】

【葱】

などなど、とても多くの単語が日本語と使い方も意味も一緒だったりします。

そのため、日本人にとっては中国語はとても覚えやすく、習得もしやすいんです

楽して中国語を覚えよう♪

外国語ですので、全く日本語と同じではありません。

それでも、中国語と日本語ではとても似ている部分が多くあります。

その似ている部分を上手に活用する

たったそれだけで中国語習得がとっても早くなります!

日本語に似ている部分を積極的に探してみましょうね!